Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

привлекать к судебной ответственности

  • 1 δικη

         δίκη
        дор. δίκα (ῐ) ἥ
        1) обычай, уклад
        

    αὕτη δ. ἐστὴ βροτῶν Hom. — так уж повелось у людей;

        см. δίκην

        2) право, справедливость, законность Hom., Hes., Pind.
        

    σκολιέ δ. тж. pl. Hes. — беззаконие;

        ἔξω τῆς δίκης Plat. — беззаконно;
        ἔχειν πρὸς δίκας τι Soph. — не быть лишенным законного основания;
        δ. ἐστὴ ποιεῖν τι Aesch.наш долг - делать что-л.;
        δίκῃ Hom., Soph., Plat., ἐν δίκῃ Pind., Soph., Plat., σὺν δίκῃ Pind., Aesch., Her., μετὰ δίκης Plat., πρὸς δίκας Soph., κατὰ δίκην Her., Eur., Plat.; — по справедливости, по праву или законно;
        παρὰ δίκην Pind., ἄνευ δίκης и δίκης ἄτερ Aesch., πέρα δίκης Aesch., Soph., βίᾳ δίκας Aesch. или δίχα δίκης Plut. — несправедливо, беззаконно

        3) судебное дело, судебный процесс, тяжба ( частная)
        

    δίκαι ἴδιαι καὴ γραφαί Lys., Dem.; — частно-гражданские и уголовные процессы;

        δίκην κρίνειν Aesch., Soph.; — вершить суд, судить;
        δίκην διώκειν Dem. — преследовать по суду;
        εἰς δίκην ἄγειν Dem. — привлекать к судебной ответственности;
        δίκην φεύγειν Dem. — быть привлеченным к судебной ответственности;
        δίκην εἰπεῖν Xen.вести судебное дело (ср. 4)

        4) судебное решение, приговор
        

    (δίκην εἰπεῖν Hom. - ср. 3)

        5) решение, веление, закон
        

    (δαιμόνων Soph.)

        6) тж. pl. возмездие, кара, наказание
        

    δίκην διδόναι Her., Soph., τίνειν Her., ἐκτίνειν и ὑπέχειν Soph. — подвергаться наказанию;

        δίκας αἰτέειν τοῦ φόνου τινός Her.требовать удовлетворения за чьё-л. убийство;
        λαβεῖν τέν δίκην Lys.подвергнуть кого-л. наказанию, но тж. Her., Dem.; — понести наказание;
        δίκας δοῦναι καὴ δέξασθαι Thuc. (тж. παρ΄ ἀλλήλων Her.) — урегулировать взаимные претензии;
        ἔχειν τέν δίκην Plat. — получать удовлетворение, но тж. Xen., Plat.; — нести наказание, Plut. иметь судебный процесс, т.е. быть обвиняемым

        7) ( в пифагорейской философии) триада, троица Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > δικη

  • 2 εισαγω

        ион. и староатт. ἐσάγω (fut. εἰσάξω, aor. 2 εἰσήγαγον)
        1) вводить
        

    (τινὰ δόμον Hom. и δόμοις Eur.; τὸν ἀρήϊον θρίαμβον Plut.)

        2) ввозить
        

    (σῖτον ἐς νῆσον Thuc. и Ὀρχομενίοις Plut.; οἶνον Ἀθήναζε Dem.; med. σῖτα Her.)

        εἰσαγόμενα καὴ ἐξαγόμενα Arst.ввоз и вывоз

        3) приводить, приглашать
        

    (ἰατρὸν τινι Xen.; med. ἰατροὺς ἐφ΄ ἑαυτούς Arst.; τὰς ἑταίρας τινί Plut.)

        4) тж. med. брать в жены, вводить в (свой) дом
        

    (γυναῖκα Her.)

        5) вводить, записывать, включать
        

    (τινὰ εἰς τοὺς φράτορας Lys., εἰς τοὺς δημότας Dem. и εἰς τέν πολιτείαν Arst.)

        6) вовлекать, приобщать (med. τινα Hom.)
        

    ἐς τὰς σπονδὰς εἰσαγαγεῖν τινα Thuc.убедить кого-л. примкнуть к перемирию

        7) выводить на сцене, представлять, ирон. разыгрывать
        8) юр. представлять на судебное рассмотрение
        

    (δίκην Aesch.)

        9) (тж. εἰ. εἰς τέν βουλήν Xen. и εἰς δικαστήριον Plat.) привлекать к судебной ответственности
        

    (τοὺς ποιήσαντας Xen.; τινὰ ὡς διαφθείροντα τοὺς νέους Plat.)

        εἰ. τινά τινι Plat.привлекать кого-л. на чей-л. суд;
        εἰ. τινά τινος Plat.привлекать кого-л. по обвинению в чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > εισαγω

  • 3 επεξειμι

        [εἶμι] (inf. praes. ἐπεξιέναι, fut. ἐπέξειμι, impf. ἐπεξῄειν, part. ἐπεξιών)
        1) выходить (наружу)
        2) (тж. ἐ. ἐς μάχην Thuc.) (против кого-л.) выходить, выступать, отправляться в поход
        

    (ἐ. τινί Thuc., Plut. или πρός τινα Xen.)

        3) продвигаться, проникать
        4) (тж. ἐ. τῇ δίκῃ Plat.) преследовать в судебном порядке, привлекать к судебной ответственности
        

    ἐ. τινὰ φόνου Dem. или τινὴ (ὑπέρ) φόνου Plat.обвинять кого-л. в убийстве;

        ἐ. τῇ τοῦ τραύματος γραφῇ Aeschin.подать в суд за нанесение раны

        5) карать, мстить
        

    ἐ. τινί Plat. и τι Diod.карать за что-л.

        6) ( в речи)
        

    (тж. ἐ. τῷ λόγῳ Plat.) пробегать, перебирать, обозревать, рассматривать (σμικρὰ καὴ μεγάλα ἄστεα Her.; πάσας τὰς ἀμφισβητήσεις Plat.)

        7) проводить (в жизнь)

    Древнегреческо-русский словарь > επεξειμι

  • 4 επιφερω

        (fut. ἐποίσω, aor. 1 ἐπήνεγκα, aor. 2 ἐπήνεγκον; fut. med. ἐποίσομαι, fut. pass. ἐπενεχθήσομαι)
        1) вносить, приносить

    (πᾶσι δουλείαν Thuc.; ἀμοιβήν τινι Polyb.)

    ; med. приносить с собой
        τέν Ξενοφῶντος θυγατέρα ἔλαβεν οὐδὲν ἐπιφερομένην Lys. — он женился на дочери Ксенофонта, которая ничего не принесла с собой (в приданое)

        2) приносить, причинять, доставлять
        

    (λύπας Arst.; ἡδονήν τινά τινι Plut.)

        3) возлагать
        4) возлагать на могилу, приносить в жертву усопшим
        τὰ ἐπιφερόμενα Isocr. — приношения;
        οἱ ἐποίσοντες Isocr. — те, которые совершат приношения

        5) прикладывать, прилагать, присваивать, давать
        

    (ὄνομά τινι Plat., ἀπό и ἔκ τινος Arst.)

        τὸν θυμὸν ἐπί τι ἐ. Arst.окружать что-л. почетом

        6) применять, пускать в ход
        

    (ἐ. χεῖράς τινι Hom.; τὰ ὅπλα ἐ. τινί Thuc., Xen., Dem.)

        πόλεμόν τινι ἐ. Her.идти войной против кого-л.

        7) возводить
        

    (αἰτίαν τινί Her., Plat.; ἔγκλημά τινι Eur.; ψόγον τινί Thuc.)

        ἐ. δίκην τινί Plat.привлекать к судебной ответственности кого-л.

        8) приписывать
        9) pass. нестись, уноситься, быть увлекаемым
        10) med.-pass. набрасываться, нападать
        

    (τινι Thuc.)

        ἐπιφερόμενος ἔπαισε αὐτόν Xen. — бросившись, он вцепился в него;
        θάλαττα ἐπιφέρεται Xen.море волнуется

        11) med.-pass. ( во времени) следовать, надвигаться, наступать (вслед за чем-л.)
        

    τὰ ἐπιφερόμενα Her. — предстоящие события, будущее;

        ἥ ἐπιφερομένη θερεία Polyb.будущее лето

        12) med.-pass. ( в тексте или в речи) следовать

    Древнегреческо-русский словарь > επιφερω

  • 5 προσκαλεω

        (чаще med.)
        1) звать, призывать, вызывать
        

    (τινα Soph., Thuc., Plat. etc.; med.: τινα εἰς τέν πολιτείαν Plut., εἰς μαρτυρίαν Dem. или μάρτυρα Plut.)

        2) вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности
        

    προσκαλεῖσθαί τινα ὕβρεως Arph.подавать на кого-л. в суд за оскорбление;

        δίκην προσκαλέσασθαί τινος Lys.вызвать в суд по какому-л. делу;
        ὅ προσκληθείς Dem.ответчик

    Древнегреческо-русский словарь > προσκαλεω

  • 6 πρυτανεια

        I.
        ион. πρῠτᾰνηΐη ἥ притания:
        1) срок председательствования пританея (от каждой из десяти фил в афинской βουλή и ἐκκλησία - 35 дней для первых шести, 36 - для остальных четырех, а в високосном году, соотв., 38 и 39 дней; порядок председательствования фил определялся на каждый год жребием)
        

    ἑνδεκάτῃ τῆς πρυτανείας (τῆς Πανδιονίδος) Dem. — в одиннадцатый день председательствования (филы) Пандиониды;

        κατὰ πρυτανείαν λόγον ἀναφέρειν Lys. — представлять отчет о (проведенной) притании;
        ὅ γραμματεὺς ὅ κατὰ πρυτανείαν Dem.секретарь (избранный на срок) притании

        2) звание или обязанности пританея Arst., Plut.
        

    πρίν γε δέ αὐτοῦ π. ἐγένετο Her. (Мильтиад не завязывал сражения), пока очередь (главного) командования не дошла до него

        II.
        τά юр. исковой залог (денежная сумма, вносившаяся сторонами в суд до начала процесса; проигравшая сторона лишалась своего залога и, кроме того, должна была возместить выигравшей стороне стоимость ее залога)
        

    τιθέναι π. τινι Arph.вносить исковой залог против кого-л., т.е. привлекать к судебной ответственности кого-л.;

        δέχεσθαι τὰ π. Arph. — принимать исковой залог, т.е. жалобу

    Древнегреческо-русский словарь > πρυτανεια

  • 7 ενάγω

    (αόρ. ενήγαγον, παθ. αόρ. ενήχθην) μετ. возбуждать дело, привлекать к судебной ответственности, отдавать под суд;

    αν δεν σε πληρώσει πρέπει να τον ενάγεις — если он тебе не заплатит, ты должен подать на него в суд

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενάγω

  • 8 υπαγω

         ὑπάγω
         ὑπ-άγω
        1) подводить
        

    ὑ. ἵππους Hom., Luc., тж. ὑ. ἵππους ζυγόν Hom. или ζυγῷ Luc. — подводить под ярмо лошадей, т.е. запрягать;

        ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑ. Luc. — отдавать себя самого в рабство;
        ὑ. τινὰ ἐς χέρας τινός Her.отдавать кого-л. во власть кому-л.

        2) подчинять
        ὅταν ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut.когда будет завоевана Парфия

        3) привлекать к ответственности
        

    (τινά Lys., Xen.)

        ὑ. τινὰ ὑπὸ δικαστήριον Her. или δικαστηρίῳ Luc., тж. ὑ. τινὰ ἐς δίκην Thuc.привлекать кого-л. к судебной ответственности;
        ὑ. τινὰ θανάτου Her., Xen.требовать для кого-л. смертной казни

        4) вести, увлекать, заманивать
        

    (τινὰ ἐπὴ κῶμον Eur.; ὑ. τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.)

        εἰς ἔχθραν τῶν πόλεων ὑπηγμένων Dem. — когда города были вовлечены во (взаимную) вражду;
        τίν΄ ὑπάγεις μ΄ ἐς ἐλπίδα ; Eur. — какую надежду хочешь ты мне внушить?;
        ὑπάγεσθαί τινα Dem.склонять кого-л. на свою сторону

        5) вводить в обман, обманывать
        

    (τινά Lys.)

        ταῦτα ὑπήγετο, βουλόμενος … Xen. — он пустил в ход эти хитрости, желая …

        6) уводить
        ὑ. τινά τινος Hom. и ὑ. τινὰ ἀπό τινος Arst.уводить (отвлекать) кого-л. от чего-л.;
        ὑπαγομένου κάτωθεν τοῦ χώματος Thuc. — по мере того, как насыпь снизу выкапывалась

        7) уходить, отступать
        

    κόσμῳ καὴ τάξει ὑ. Thuc. — уходить в полном порядке;

        ὑπάγοιμί τἄρ΄ ἄν Arph. — я, пожалуй, уйду;
        ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT.иди с миром

        8) медленно продвигаться
        

    (ἔμπροσθεν Xen.)

        ὑπάγεθ΄ ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Arph. — отправляйтесь в путь, трогайтесь

        9) приседать Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > υπαγω

  • 9 επαγω

         ἐπάγω
         ἐπ-άγω
        (impf. ἐπῆγον, fut. ἐπάξω, aor. 2 ἐπήγαγον; pass.: fut. ἐπαχθήσομαι, aor. ἐπήχθην)
        1) приводить
        

    (τινὰ δεῦρο Eur.; παῖδάς τινος Plut.)

        2) приводить, возбуждать, подстрекать
        

    (τὸν Πέρσην Her.; τὸ πλῆθός τινι Arst. - ср. 10)

        3) вести, предводительствовать
        

    (στρατιήν Her.; στρατόν Plut.)

        ἐ. τινά τινι Aesch., Eur. и τινὰ ἐπί τινα Thuc.вести кого-л. на войну с кем-л.;
        ἐ. τὸ δεξιὸν κέρας Arph.бросать в бой правый фланг

        4) (sc. κύνας) идти на охоту, охотиться Xen.
        

    ὡς ἐπάγοντες ἐπῇσαν Hom. — когда они, охотясь, продвигались вперед

        5) (sc. σρτατόν) продвигаться с войском
        6) привозить, доставлять
        

    (τοὺς λίθους Thuc.; τροφὰ ἐπάγεται τῷ σώματι Plat.; med. ἐκ θαλάττης Thuc.)

        φεῦξίν τινος ἐπάξασθαι Soph.найти средство спасения от чего-либо

        7) проводить
        

    (τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα Plat.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.)

        8) med. приводить (в виде цитаты), цитировать
        

    (μαρτύρια Xen.; ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοις Plat.)

        μάρτυρα ἐ. τινά Plat., Arst.; — приводить кого-л. в свидетели, ссылаться на чье-л, свидетельство

        9) наводить, навлекать, приносить
        

    (πῆμά τινι Hes.; γῆρας νόσους τε Plat.; κινδύνους τινί Isae.; ταραχὰς καὴ φόβους Plut.)

        εὐδίᾳ ἐ. νέφος погов. Plut. — наводить облако на ясный день, т.е. омрачать (чью-л.) радость;
        αὐθαίρετον αὑτῷ ἐπάγεσθαι δουλείαν Dem. — добровольно отдавать себя в рабство;
        φθόνον ἐπαγόμενος Xen.навлекши на себя зависть

        10) тж. med. убеждать, склонять, понуждать
        

    (τινά Hom., Eur., Thuc., τινὰ ἐπί τι Plat., Dem. и τινὰ ποιεῖν τι Eur., med. Thuc.)

        ψῆφον ἐπαγαγεῖν τισι Thuc.провести голосование среди кого-л.;
        οὔπω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο περὴ φυγῆς Xen. (среди судей) еще не было проведено голосование о его изгнании, т.е. приговор о его изгнании еще не был вынесен;
        ἐπάγεσθαί τινα ἐπ΄ ὠφελίᾳ Thuc.призывать кого-л. на помощь;
        ἐπάγεσθαι τὸ πλῆθος Thuc.привлекать на свою сторону народные массы (ср. 2);
        εἰς τέν πρὸς αὑτὸν εὔνοιαν ἐπάγεσθαί τινα Polyb.снискивать чьё-л. благоволение

        11) (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить
        12) прилагать, применять
        ἐ. πληγήν τινι Plut.наносить удары кому-л.;
        ἐ. κέντρον ἵπποις Eur. — подгонять стрекалом коней;
        ἐ. γνάθον Arph. — пускать в ход челюсти;
        ἐ. ζημίαν Luc. — налагать наказание;
        τέν διάνοιαν ἐ. τινί Plut.размышлять о чем-л.;
        ἐ. δίκην, γραφήν или αἰτίαν τινι Plat., Dem.; — привлекать кого-л. к (судебной) ответственности

        13) привносить, добавлять
        θάττονα ῥυθμὸν ἐ. Xen. — ускорять темп;
        ἐ. τῷ λόγῳ ἔργον Plut. — присоединять к слову дело;
        αἱ ἐπαγόμεναι (sc. ἡμέραι) Diod.дополнительные (вставные) дни

        14) лог. (умо)заключать по методу индукции
        

    ἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὸ καθόλου ἐ. Arst. — заключать от частностей к общему;

        συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα Arst. — дедуктивно или индуктивно;
        πρὴν ἐπαχθῆναι Arst. — прежде, чем будет сделано умозаключение по индукции

    Древнегреческо-русский словарь > επαγω

  • 10 κρισις

         κρίσις
        - εως, ион. ιος (ρῐ) ἥ (ион. dat. κρίσι)
        1) разделение, различение
        2) суждение, мнение
        

    (ἐπαινέειν τέν κρίσιν τινός Her.; κ. οὐκ ἔστιν ἀληθής Soph.)

        τέν κρίσιν περί τινος ποιεῖσθαι Arst.иметь суждение о чем-л.

        3) суд, решение, приговор
        

    ἐν θεῶν κρίσει Aesch.по приговору (т.е. повелению) богов;

        ἥ τῶν ὅπλων κ. Plut.решение об оружии (убитого Ахилла)

        4) суд, судебное разбирательство
        

    τῷ πλήθει μεταδιδόναι τῆς κρίσεως Plat. — дать народу право участия в судебном разбирательстве;

        τὸ μετέχειν κρίσεως καὴ ἀρχῆς Arst. — участие в судебной и административной жизни;
        προκαλεῖν τινα ἐς κρίσιν περί τινος Thuc.привлекать кого-л. к судебной ответственности за что-л.;
        καθιστάναι ἑαυτὸν ἐς κρίσιν Thuc.добровольно предстать перед судом

        5) состязание, спор
        6) спор, тяжба
        

    (θεῶν ἔρις τε καὴ κ. Plat.; ψευοομαρτυριῶν κρίσεις Arst.)

        7) выбор, избрание
        

    (τῶν ἀξίων Arst.)

        8) исход, окончание:
        

    (τὸ Μηδικὸν ἔργον) δυοῖν ναυμαχίαιν καὴ πεζομαχίαιν ταχεῖαν τέν κρίσιν ἔσχεν Thuc. исход (персидской) войны был быстро решен двумя морскими и двумя сухопутными сражениями; μάχη κρίσιν οὐ λαβοῦσα Plut. безрезультатное сражение

        9) (ис)толкование
        10) переломный момент, кризис

    Древнегреческо-русский словарь > κρισις

  • 11 γραφω

         γράφω
         (ᾰ) (aor. 2 ἐγράφην) тж. med.
        1) царапать, рассекать
        2) вырезывать, чертить
        

    (ἐν πίνακί τι Hom.; διαγράμματα Arst.; εἰς στήλην χαλκῆν τι Dem.)

        3) записывать, писать
        

    (τι ἐς διφθέρας Her.; γράμματα ἐν φλοιῷ γεγράψεται Theocr.; νόμοι γεγραμμένοι Arst.)

        γ. εἰς ὕδωρ Soph., Men., ἐν ὕδατι Plat. и καθ΄ ὕδατος погов. Luc. — писать по воде, т.е. говорить впустую или считать пустой болтовней;
        γράφεσθαί τι ἐν φρεσίν Aesch.или φρενῶν ἔσω Soph. запечатлевать в душе, крепко запоминать что-л.

        4) писать, письменно сообщать
        

    (τινὴ ὡς … Thuc. и εἴς τινα Luc.)

        πρόσοδον γράψασθαι πρὸς τέν βουλήν Dem. — попросить аудиенции у Совета, обратиться в Совет

        5) в письменной форме предлагать
        

    (νόμον Xen.; γνώμην Xen., Plut.)

        γ. εἰρήνην Dem. — вносить предложение о заключении мира:
        ἔγραφε βουλεύων Dem. — он сделал в Совете предложение;
        τὰ γραφέντα Plat. или τὰ γεγραμμένα Dem. = οἱ νόμοι (ср. 9)

        6) предписывать
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        πότμος ἔγραψε Pind. — судьба решила;
        γράψασθαι ἅ τε δεῖ ποιεῖν καὴ ὧν ἀπέχεσθαι Xen. — самому для себя решать, что делать и от чего воздерживаться

        7) писать, сочинять
        

    (περί Xen. и ὑπέρ τινος Polyb.)

        γράφεσθαι ὑπομνήματα Polyb.писать свои воспоминания

        8) записывать, вносить в списки
        

    (τινά τινα Plat.)

        γράψαι τινὰ τῶν ἱππεύειν ἐπιθυμουμένων Xen.зачислить кого-л. в списки желающих служить в коннице;
        ἕνα τῶν μαθητῶν τινα γράφεσθαι Plat.принимать кого-л. в число своих учеников;
        οὐ Κρέοντος προστάτου γεγράψομαι Soph.я не прибегну к опеке Креонта

        9) подавать в суд жалобу, привлекать к ответственности, обвинять
        

    γραφείς Dem. — будучи предан суду;

        τὸ ψήφισμα ἐγράφη παρανόμων Aeschin. — постановление было обжаловано как противозаконное;
        ἥ γραφεῖσα δίκη Plat. — начатое судебное преследование;
        τὰ γεγραμμένα Dem.пункты обвинения (ср. 5);
        τὸ γεγραμμένον ἐκτίνειν Dem. — уплатить назначенную судом сумму;
        γράψασθαί τινι Arph., Plat.привлечь кого-л. к судебной ответственности;
        γράφεσθαί τινά τινος γραφήν или δίκην Plat., реже τινά τι Dem.предъявлять кому-л. обвинение в чем-л.;
        γράψασθαί τινα ποιεῖν τι Arph.обвинить кого-л. в совершении чего-л.

        10) рисовать, изображать, писать
        

    (τινά Her.; εἰκόνας Plat.)

        ζῷα γ. Plat. — рисовать животных, но ζῷα γράφεσθαί τι (= ζῳγραφεῖν) Her. писать с натуры что-л.

        11) расписывать, раскрашивать
        

    (ἀνδριάντας Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > γραφω

  • 12 κακοτεχνια

        ἥ
        1) преступные действия, мошенничество
        κακοτεχνιῶν διαδικάζεσθαι Plat. — быть привлеченным к ответственности за мошенничество;
        κακοτεχνίας ὑπόδικος Dem. — обвиняемый в подлоге;
        τῶν κακοτεχνιῶν ἐπί τινα ἐλθεῖν Dem.привлекать кого-л. к судебной ответственности за лжесвидетельство

        2) рит. манерность или деланность стиля Luc.
        3) распущенность, разврат Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > κακοτεχνια

  • 13 αγων

         ἀγών
        - ῶνος ὅ
        1) собрание
        

    θεῖος ἀ. Hom.собрание богов (ср. 2)

        2) место сбора
        

    θεῖος ἀ. Hom.храм (ср. 1);

        νεῶν ἐν ἀγῶνι Hom.в месте стоянки флота

        3) собрание зрителей ( на общественных состязаниях)
        4) место для общественных состязаний, арена, стадион
        

    καλὸν εὔρυναν ἀγῶνα Hom. — они устроили прекрасную и широкую арену;

        ἐν τῷ ἀγῶνι Thuc.на стадионе

        5) публичное состязание, общественные игры
        

    (ὅ ἐν Ὀλυμπίῃ ἀ. Her., Ὀλυμπίας ἀ. Pind. и ὅ Ὀλυμπικὸς ἀ. Arph.; ἀ. λόγων Plat.)

        ἱππικοὴ καὴ γυμνικοὴ καὴ χορηγικοὴ ἀγῶνες Xen. — конные, гимнастические и хорегические состязания;
        ἀ. στεφανηφόρος Her. и στεφανίτης Arst. — состязание, победитель которого награждался венком;
        ἀ. μονομάχων Plut.единоборство

        6) борьба, бой, сражение
        

    (τινος Soph. и περί τινος Soph., Eur.; στρατιωτικοὴ ἀγῶνες Plut.)

        τὸν ἀγῶνα ἐν τῷκόλπῳ ποιεῖσθαι Thuc.завязать сражение в заливе

        7) борьба мнений, спор
        

    προκέεται ἀ. Her. — предстоит (решить) вопрос;

        κἀν τῷδ΄ ἀ. μέγιστος Eur. — в этом весь вопрос;
        οὐ περὴ τῆς ἀδικίας ἡμῖν ὅ ἀ. Thuc. — не об обиде идет у нас спор;
        ἔξω τοῦ ἀγῶνος Pind., Luc.вне спора (темы)

        8) критический момент, опасность
        

    ού λόγων ἐθ΄ ἁγών (in crasi = ὅ ἀ.) Eur. — не время говорить;

        ἀ. πρόφασιν οὐ δέχεται Arph.теперь не до уверток

        9) судебный процесс, тяжба
        

    (ἀ. ἄπορος Lys.)

        εἰς ἀγῶνα καθιστάναι τινά Plat.привлекать кого-л. к судебной ответственности

        10) усилие, старание

    Древнегреческо-русский словарь > αγων

  • 14 αντιπροσκαλεομαι

        привлекать со своей стороны к судебной ответственности Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > αντιπροσκαλεομαι

  • 15 καθιστανω

        (только praes. и impf. καθίστανον)
        1) ставить
        εἰς αἰτίαν τινά {. Lys.привлекать кого-л. к судебной ответственности

        2) ставить, назначать
        3) устанавливать, учреждать
        

    (ὀλιγαρχίαν Lys.)

    Древнегреческо-русский словарь > καθιστανω

  • 16 καθιστημι

        ион. κᾰτίστημι (для перех. - impf. καταστήσω, aor. κατέστησα; для неперех. - aor. 2 κατέστην, pf. καθέστηκα, ppf. καθειστήκειν, fut. 3 καθεστήξω; med.: для перех. - praes. καθίσταμαι, fut. καταστήσομαι, aor. καταστεσάμην; для неперех. - только praes. и fut.)
        1) ставить, подавать ( на стол)
        

    (κρητῆροι Hom.)

        2) ставить, устанавливать ( для старта)
        

    (δίφρους Soph.)

        κατεστήσαντο βοεῦσι (sc. λαῖφος) HH. (мореплаватели) поставили парус с помощью ремней

        3) останавливать
        

    (νῆα Hom.)

        τὸ ἠρεμίζεσθαι καὴ καθίστασθαι Arst.успокоение и остановка

        4) помещать, приводить, привозить, доставлять, тж. направлять
        

    (τινὰ Πύλονδε, τινὰ ἐς Νάξον Hom.; τινά τινι ἐς ἔλεγχον Her.; τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν κ. Xen.; τὰ ὅμηρα εἰς Ῥώμην Polyb.; τὸν στρατὸν εἰς Ἀρμενίαν Plut.)

        ποῖ δεῖ κ. πόδα ; Eur. — куда направить (свои) стопы?;
        κ. τινὰ εἰς ἀγῶνας Plut.привлекать кого-л. к судебной ответственности;
        κ. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν Thuc. — предстать самому (добровольно) перед судом;
        ἐς φῶς τὸν βίον τινὸς κ. Eur. — вернуть на (дневной) свет, т.е. воскресить кого-л.;
        ἡμῖν οὐκ ἂν ἀντὴ πόνων χάρις καθίσταιτο Thuc.нам (лакедемонянам) эти труды не доставили бы никакой благодарности

        5) ставить, расставлять, выставлять
        

    (προφύλακας Xen.)

        κ. τέν φάλαγγα Xen.выстраивать войско

        6) выставлять, предлагать, давать
        7) тж. med. назначать
        

    (τινὰ ὕπαρχον и τινὰ ὕπαρχον εἶναι Her.; ἐγγυητάς τινι Arph., Plat.; ἄλλον ἄρχοντα Xen.; τινὰ εἰς ἀρχήν Lys. или ἐπὴ ἀρχήν Isocr.; νομοθέτας Arph.; τινὰ ἱερέα Arst.; τινὰ ἐπὴ τῆς θεραπείας αὐτοῦ NT.; εἰς τέν ἐσνάτην χώραν κατασταθεὴς ὑπό τινος Plut.)

        καθίστασθαι τοὺς ἄρχοντας Xen. — назначить себе, т.е. избрать начальников

        8) устанавливать, учреждать, вводить
        

    (νόμους Eur., Arst.; τελετάς Eur.; ἀγῶνας Isocr.; τέν Ἱππίου τυραννίδα Arph.; ὀλιγαρχίαν, πολιτείαν Plat., Arst.)

        9) предпринимать
        10) относить, причислять
        11) ставить (в какое-л. положение), приводить (в какое-л. состояние)
        

    κ. τινὰ ἐς ἀπορίαν Plat.приводить кого-л. в смущение;

        κ. τινὰ ἐς φόβον Thuc.приводить кого-л. в ужас;
        κ. τινὰ ἐν ἀκινδύνῳ Xen. или εἰς ἀσφάλειαν Isocr.поставить кого-л. в безопасное положение;
        εἰς διαβολὰς καὴ κινδύνους καταστῆσαί τινα Lys.возвести на кого-л. грозное обвинение;
        ἐντιμότερόν τινα κ. Xen.осыпать кого-л. почестями;
        κλαίοντά τινα κ. Eur.заставлять кого-л. плакать;
        τινὰ φεύγειν κ. Thuc.обращать кого-л. в бегство;
        φανερόν τι κ. Thuc.наглядно показывать что-л.;
        ἐς τὸ φανερόν τινα κ. Xen.высоко вознести кого-л.;
        κ. τινὰ εἰς ἐρημίαν φίλων Plat.лишать кого-л. общества друзей;
        ψευδῆ ἑαυτὸν κ. πόλει Soph. — показать себя лжецом перед городом;
        τέν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι Thuc. — превратить (свое) морское сражение в сухопутное;
        τέν ζόην καταστήσασθαι ἀπό τινος Her.снискивать себе пропитание чем-л.;
        καταστῆσαι τὸν ἀκροατέν εἰς τὰ πάθη Arst. — разжечь страсти в слушателе;
        ἐλεεινὸν κ. ἑαυτόν Arst. — возбудить сострадание к себе;
        εἰς βίον ἄτυφον κ. ἑαυτόν Plut. — зажить непритязательной жизнью;
        ἀπωτάτω κ. τινος Plut.увести далеко от чего-л.

        12) повергать, ввергать
        

    (τέν πόλιν ἐν πολέμῳ Plat.; εἰς συμφοράς Isocr.; τινὰ εἰς κινδύνους Anth.)

        13) приходить, прибывать, поселяться
        

    (ἐς Αἴγιναν Her.; ἐς Ῥήγιον Thuc.)

        ὅποι καθέσταμεν ; Soph.куда мы прибыли?

        14) быть выставляемым
        15) быть назначаемым
        16) тж. med. становиться
        

    (ἐχθρός τινος καθίσταμαι NT.; ἀντὴ φίλου πολέμιον κ. Her.)

        φύλαξ δέ μου πιστέ κατέστης Soph.ты стала верным моим стражем

        17) тж. med. приходить (в какое-л. состояние), вступать
        

    (ἐς πόλεμόν τινι Eur., Arst., Plut.; εἰς μάχην Her., Plut.; εἰς διαφορὰν πρός τινα Plut.)

        κ. ἐς τέν βασιλείαν Xen. — вступать на престол;
        κ. ἐς φόβον Her. — приходить в ужас;
        κ. ἐς λύπην Thuc. — впадать в уныние, опечаливаться;
        τίνι τρόπῳ καθέστατε ; Soph. — в каком вы положении?, что с вами?;
        ἐν οἵῳ τρόπῳ κατέστη ; Thuc. — как (это) возникло?;
        ἄπαρνος καθίστασθαί τινος Soph.отрицать что-л.

        18) успокаиваться, униматься
        

    (ὅ θόρυβος κατέστη Her.; ἥ στάσις κατέστη Arst.)

        ὅταν ἥ λίμνη καταστῇ Arph. — когда озеро спокойно;
        ἕως τὰ πράγματα κατασταίη Lys. — пока дела не уладятся;
        νόσημα κατέστη αὐτόματον Arst. — болезнь сама собой прекратилась;
        ὅταν νοσῶν τις καταστῇ Arst.когда какой-л. больной выздоровеет;
        πνεῦμα καθεστηκός Arph. — спокойный ветер;
        θάλασσα καθεστηκυῖα Polyb. — спокойное море;
        καθεστῶτι προσώπῳ Plut. — со спокойным выражением лица;
        καθεστηκυῖα ἡλικία Plat. — спокойный (зрелый) возраст;
        καθεστηκυῖα τιμή Dem. — установившаяся цена;
        ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι Luc.быть вне себя

        19) (как pf.-praes.) быть
        

    κατεστεὼς κόσμος Her. — установленный, т.е. существующий (государственный) строй;

        τὰ καθεστῶτα Plat. или καθεστῶτες νόμοι Soph. — существующие законы;
        τὰ καθεστῶτα Arst. — сложившиеся обстоятельства;
        τὸ γίγνεσθαι καὴ ἀπόλλυσθαι ταὐτὸν καθέστηκε τῷ ἀλλοιοῦσθαι Arst. — возникновение и исчезновение есть то же самое, что изменение

    Древнегреческо-русский словарь > καθιστημι

  • 17 λαγχανω

         (ᾰ) (fut. λήξομαι - ион. λάξομαι, aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. εἴληχα - эп.-ион. λέλογχα; pass.: aor. ἐλήχθην, pf. εἴληγμαι)
        1) (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT. и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы
        

    (χρυσὸν καὴ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.)

        ἀρχέν λαχεῖν Arph. — получить по жребию служебное назначение;
        τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν Thuc. — получить в удел славную кончину;
        ἐπὴ (πρὸς или ἐν) πύλαις λαχεῖν Aesch. — получить пост у ворот (в качестве боевого участка);
        οἱ λαχόντες Thuc. — те, на которых пал жребий или соответственно жребию;
        ὅ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. — тот, на которого пал жребий принять командование;
        ὅ λαχὼν βασιλεύς Dem.избранный по жребию царем

        2) юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием)
        

    λ. δίκην τινί Plat. и πρός τινα Lys.вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.;

        τοῦ κλήρου τέν δίκην λ. Isae. — вчинять иск о наследстве;
        λ. τινὴ φόνου Dem.привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство;
        λ. δίκην τινὴ εἴς τινά τινος Dem.подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.;
        λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae.подавать жалобу архонту

        3) брать
        

    λ. δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. — получать дары от Приама;

        πατρῴων λαχεῖν Eur. — получить отцовское наследство;
        οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν ; Soph.разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?;
        μικρὸν ὕπνου λαχών Xen.заснув ненадолго

        4) предоставлять, приобщать
        5) выпадать по жребию, доставаться на долю
        

    ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες Hom. — на каждый корабль пришлось по девяти коз;

        τὸ λαχὸν μέρος Plat. — доставшееся на долю, жребий

        6) тянуть или бросать жребий
        

    (περί τινος Dem., NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > λαγχανω

  • 18 πταίσμα

    τό
    1) вина, провинность; 2) ошибка, погрешность; 3) юр. незначительное правонарушение, проступок; 4) см. πταισματοδικείο[ν];

    πηγαίνω κάποιον στο πταίσμα — привлекать кого-л. к судебной ответственности за незначительное правонарушение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πταίσμα

См. также в других словарях:

  • привлекать к суду — привлекать к судебной ответственности, предавать суду, отдавать под суд, судить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • отдавать под суд — предавать суду, судить, привлекать к судебной ответственности, привлекать к суду Словарь русских синонимов. отдавать под суд предавать суду, привлекать к судебной ответственности Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… …   Словарь синонимов

  • судить — Обсуждать, рассуждать, разбирать, рассматривать, выводить, заключать; производить, творить (чинить) суд, разбирать дело, оценивать, взвешивать, критиковать. Кто прав, кто виноват, судить не нам . Крыл. Судить вкривь и вкось (неправильно). О всем… …   Словарь синонимов

  • САНИТАРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ — САНИТАРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ. В понятие С. о. включают обыкновенно не только определенный состав того сан. персонала, к рый ведет дело сан. надзора, но и все вопросы самой структуры сан. дела на той или иной территории, объем и формы деятельности… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Спорт в Воронеже — В Воронеже расположены Центральный стадион профсоюзов, спортивный комплекс «Олимпик», дворец спорта «Юбилейный», Дворец подводного спорта, бассейн «Спартак», яхт клуб, Специализированная детско юношеская школа олимпийского резерва им. Владислава… …   Википедия

  • Норвегия — I (норвежск. Norge, шведск. Norrige, нем. Norwegen, франц. Norvège, англ. Norway) королевство, соединенное с Швецией под управлением одного короля, но на правах самостоятельного государства; лежит между 57°59 (мыс Линдеснес) и 71°10 сев. шир.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПРЕСТУПНЫЕ НАРУШЕНИЯ УСТАВА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ АРТЕЛИ — – преступления, причиняющие ущерб общественному хозяйству колхозов и правильной, отвечающей задачам и принципам колхозного строя деятельности колхозов. Победа колхозного строя обеспечила превращение сельского хозяйства нашей страны в самое… …   Советский юридический словарь

  • предавать суду — привлекать к судебной ответственности, привлекать к суду, судить, отдавать под суд Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Швеция — I Расположение, границы, пространство. Королевство Ш. занимает большую, восточную часть Скандинавского полуострова, западную часть которого занимает соединенное с Ш. личной унией королевство Норвегия. Площадь обоих государств вместе равняется… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СУД — Встать, суд идёт! Жарг. шк. Шутл. О ситуации, когда в класс входит директор школы. ВМН 2003, 129. Дать суд. Дон. 1. кому, чему. Рассмотреть дело в судебном порядке. 2. кому. Осудить кого л., выразить неодобрение чьим л. поступком. СДГ 3, 147.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Отдавать/ отдать под суд — кого. Разг. Привлекать к судебной ответственности кого л. ФССРЛЯ 2004, 2, 464 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»